Курсовая работа абзац, его структура и значение для письменного текста. Педагогическое речеведение - структура абзаца

структура абзаца

характер организации содержания абзаца и взаимоотношений между его частями. Самые сложные абзацы строятся как бы в трехплановой проекции: фоновом (релятивном) плане, предназначенном для создания баланса общих знаний с читателем, сюжетном (референтном) плане, служащем для развертывания сообщения о предмете речи, и авторском - приспособленном для авторских отступлений, оценок, объяснений, домысливания и т. д. С этой точки зрения можно говорить об одно-двуи трехплановых абзацах. В одноплановых абзацах реализуется, как правило, референтный (сюжетный), релятивный (фоновый) или авторский план текста. Наиболее употребительной в одноплановых абзацах является структура типа: тематическое предложение детализация тематического предложения путем приведения примеров, сравнения, указания причины или следствия, дополнения, определения и т. д.: «В Париже рассказывали много анекдотов о чудовищной рассеянности Ампера и его необыкновенной доверчивости. Так, например, стоя у доски и увлекшись объяснениями, он иногда вместо носового платка употреблял влажную тряпку, запачканную мелом. Остряки-студенты уверяли почтенного академика, будто они плохо разбирают цифры на доске. И доверчивый ученый писал все крупнее и крупнее, покуда на огромной доске помещалось не более пяти цифр» (Н. Шаховская). В двуи трехплановых абзацах сопрягаются соответственно референтный, предназначенный для описания предмета речи или сюжетного действия, и релятивный (фоновый) планы текста, или референтный и авторский, или все три плана текста: «Юный Шахматов обнаруживает умение использовать известный в науке принцип относительной хронологии (референтный план абзаца). Следует сказать, что вообще в лингвистике невозможно указать точную дату начала или конца какого-либо языкового процесса: новые явления зарождаются исподволь, незаметно и эволюционируют довольно долго, и сложно сказать, где конец начала и где начало конца. Для лингвиста представляется ценным установить хотя бы очередность, последовательность зарождения и развития тех или других факторов языка относительно друг друга (релятивный или фоновый план абзаца). Располагая косвенными данными о хронологических рамках старого состояния в исследуемой области, А. Шахматов делает логически безупречный вывод о периоде, в который появляется новое явление (референтный план абзаца). Поразительное для молодого ученого прозрение!» (авторский план абзаца) (В.И. Макаров). Нередко содержание фонового или авторского планов представлено в абзаце небольшими включениями в виде словосочетаний, оборотов или отдельных предложений: «Сохранился портрет отца Даля - Ивана Матвеевича Даля. У него внешность командира мушкетеров - острая с проседью бородка, подкрученные кверху усы. Светлые глаза окружены темным ободком. Глаза проницательные и диковатые: такие называют шалыми, в них не озорство, а отчаянная решимость, которая, впрочем, так ни в чем и не проявилась» (М. Бессараб). Лит.: Лосева Л.М. К изучению межфразовой связи (абзац и сложное синтаксическое целое) // Русский язык в школе.- 196? - № 1; Лунева В.П. О степени самостоятельности предложения в сложном синтаксическом целом // Русский язык в школе. - 1972. - № 1; Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика.- М., 1973. В. Н. Мещеряков

характер организации содержания абзаца и взаимоотношений между его частями. Самые сложные абзацы строятся как бы в трехплановой проекции: фоновом (релятивном) плане, предназначенном для создания баланса общих знаний с читателем, сюжетном (референтном) плане, служащем для развертывания сообщения о предмете речи, и авторском - приспособленном для авторских отступлений, оценок, объяснений,

домысливания и т. д. С этой точки зрения можно говорить об одно-дву- и трехплановых абзацах. В одноплановых абзацах реализуется, как правило, референтный (сюжетный), релятивный (фоновый) или авторский план текста. Наиболее употребительной в одноплановых абзацах является структура типа: тематическое предложение + детализация тематического предложения путем приведения примеров, сравнения, указания причины или следствия, дополнения, определения и т. д.: «В Париже рассказывали много анекдотов о чудовищной рассеянности Ампера и его необыкновенной доверчивости. Так, например, стоя у доски и увлекшись объяснениями, он иногда вместо носового платка употреблял влажную тряпку, запачканную мелом. Остряки-студенты уверяли почтенного академика, будто они плохо разбирают цифры на доске. И доверчивый ученый писал все крупнее и крупнее, покуда на огромной доске помещалось не более пяти цифр» (Н. Шаховская). В дву- и трехплановых абзацах сопрягаются соответственно референтный, предназначенный для описания предмета речи или сюжетного действия, и релятивный (фоновый) планы текста, или референтный и авторский, или все три плана текста: «Юный Шахматов обнаруживает умение использовать известный в науке принцип относительной хронологии (референтный план абзаца). Следует сказать, что вообще в лингвистике невозможно указать точную дату начала или конца какого-либо языкового процесса: новые явления зарождаются исподволь, незаметно и эволюционируют довольно долго, и сложно сказать, где конец начала и где начало конца. Для лингвиста представляется ценным установить хотя бы очередность, последовательность зарождения и развития тех или других факторов языка относительно друг друга (релятивный или фоновый план абзаца). Располагая косвенными данными о хронологических рамках старого состояния в исследуемой области, А. Шахматов делает логически безупречный вывод о периоде, в который появляется новое явление (референтный план абзаца). Поразительное для молодого ученого прозрение!» (авторский план абзаца) (В.И. Макаров).

Нередко содержание фонового или авторского планов представлено в абзаце небольшими включениями в виде словосочетаний, оборотов или отдельных предложений: «Сохранился портрет отца Даля - Ивана Матвеевича Даля. У него внешность командира мушкетеров - острая с проседью бородка, подкрученные кверху усы. Светлые глаза окружены темным ободком. Глаза проницательные и диковатые: такие называют шалыми, в них не озорство, а отчаянная решимость, которая, впрочем, так ни в чем и не проявилась» (М. Бессараб).

Лит.: Лосева Л.М. К изучению межфразовой связи (абзац и сложное синтаксическое целое) // Русский язык в школе.- 196? - № 1; Лунева В.П. О степени самостоятельности предложения в сложном синтаксическом целом // Русский язык в школе. - 1972. - № 1; Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика.- М., 1973.

  • - , конденсатор, состоящий из пластины полупроводника, слоя диэлектрика и металлич. электрода...

    Физическая энциклопедия

  • - взаиморасположение и связь составных частей чего-либо; совокупность устойчивых связей объекта, обеспечивающая его целостность...

    Начала современного Естествознания

  • - совокупность устойчивых связей объекта, обеспечивающих сохранение его основных свойств при внешних и внутренних изменениях. Рубрика: Литература и наука Антоним/коррелят: Система ".....

    Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • - Франц., англ. structure. Ключевое понятие лизма. Интерпретируемая как синхроническая фиксация любой диахронически изменяющейся системы, трактовалась как инвариант системы...

    Постмодернизм. Словарь терминов

  • - совокупность устойчивых связей между множеством компонентов объекта, обеспечивающих его целостность и тождество самому себе. Представление о С. предполагает рассмотрение объекта как системы...

    Большая психологическая энциклопедия

  • - 1. Для магм. и метам...

    Геологическая энциклопедия

  • - собирательное название характеристик макро- и микростроения вещества...

    Энциклопедический словарь по металлургии

  • - Structure - .В применении к кристаллу форма и размер элементарной ячейки, и расположение всех атомов в пределах элементарной ячейки...

    Словарь металлургических терминов

  • - совокупность внутренних связей, строение, внутреннее устройство объекта...

    Новейший философский словарь

  • - Структура рыночных долей в отрасли. Эта структура связана с числом фирм на рынке и различиями в их величине...

    Экономический словарь

  • - предложение, передающее главную мысль абзаца. Оно может существовать в абзаце наряду с тематическим предложением: «В воскресенье, двадцать второго июня 1941 г., в Москве выдался жаркий, солнечный день...
  • - предложение, выделяющее в абзаце предмет речи и очерчивающее границы темы...

    Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

  • - Совокупность различных общественных групп, среди которых классы и социальные слои играют существенную роль в дифференциации языка, в результате чего появляются вариативные элементы и разновидности языка...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - ...

    Русский орфографический словарь

  • - Жарг. мол. Неодобр. Много раз повторять одно и то же. Максимов, 11...

    Большой словарь русских поговорок

  • - в...

    Словарь синонимов

"Структура абзаца" в книгах

07.10.09 Касаткина Т.А. Достоевский: структура образа - структура человека - структура жизненной ситуации

Из книги Открытый научный семинар:Феномен человека в его эволюции и динамике. 2005-2011 автора Хоружий Сергей Сергеевич

07.10.09 Касаткина Т.А. Достоевский: структура образа - структура человека - структура жизненной ситуации Хоружий С.С.: Сегодня у нас доклад Татьяны Александровны Касаткиной по антропологии Достоевского. И я должен сказать в качестве малого предварения, что я особое

Используйте маркеры абзаца

Из книги Бизнес-план на 100%. Стратегия и тактика эффективного бизнеса автора Абрамс Ронда

Используйте маркеры абзаца Маркеры абзаца – символы, которые предшествуют информации, которую вы хотели бы выделить из текста (например, маленькие черные квадраты перед тремя следующими фразами). Маркеры абзаца: привлекают внимание к конкретной информации; делают

ДВА АБЗАЦА В НАЧАЛЕ

Из книги Тайны ушедшего века. Власть. Распри. Подоплека автора

ДВА АБЗАЦА В НАЧАЛЕ Историю пишут победители. Они определяют, кто был героем - то есть лично им преданным. Но ведь есть и побежденные. У них тоже своя правда, свое видение борьбы, причин поражения.К голосу побежденных никто никогда не прислушивается. Честь и слава, цветы и

ТРИ АБЗАЦА В НАЧАЛЕ

автора Зенькович Николай Александрович

ТРИ АБЗАЦА В НАЧАЛЕ История всегда ангажирована. Степан Разин и Емельян Пугачев при царях подавались как бунтовщики-разбойники, враги престола и церкви. При большевиках - как борцы за справедливость, за лучшую народную долю. Древние русские летописи, начиная со времен

ТРИ АБЗАЦА В КОНЦЕ

Из книги Тайны ушедшего века. Сенсации. Антисенсации. Суперсенсации автора Зенькович Николай Александрович

ТРИ АБЗАЦА В КОНЦЕ История не допускает деления героев на любимых и нелюбимых. Когда восхищались Лениным, это была не история. Когда сегодня ругают Сталина, это тоже не история.Что же это тогда такое - история? Прежде всего понимание того, что каждый герой, каждый

Из книги Женщина. Учебник для мужчин. автора Новоселов Олег

Форматирование абзаца

Из книги Photoshop. Мультимедийный курс автора Мединов Олег

Форматирование абзаца Теперь рассмотрим палитру Абзац (рис. 6.6). На данной палитре производится форматирование абзацев. Нет смысла использовать эту палитру, если ваш текст помещается на одной строке. Рис. 6.6. Палитра АбзацВ верхней части палитры расположены кнопки для

Б. Склейка разорванных строк абзаца

Из книги Описание работы пакета OOoFBTools Создание книг FB2 автора Кузнецов Вадим

Б. Склейка разорванных строк абзаца Данный инструмент полезен для обработки многих текстов из Интернет-Библиотек, например, Мошкова, а также – некоторых html-файлов, где есть масса разрывов строк ‹BR›.Инструмент ищет признак (идентификатор) нового абзаца по определенным

Установка параметров абзаца

Из книги ArchiCAD 11 автора Днепров Александр Г

Установка параметров абзаца Зададим параметры абзаца.1. Передвиньте левый нижний ползунок линейки форматирования абзаца, расположенной между панелью форматирования и полем ввода теста, вправо, к цифре 1. Тем самым вы определили положение левой границы текста на 1 см

Форматирование абзаца

Из книги Реферат, курсовая, диплом на компьютере автора Баловсяк Надежда Васильевна

Форматирование абзаца При наборе текстов не менее важным является форматирование абзаца. Особенно это касается научных текстов и различных учебных работ – в методических пособиях часто указываются точные параметры оформления, касающиеся абзацных интервалов. Работы,

5.1.6. Форматирование абзаца

Из книги Самоучитель работы на Macintosh автора Скрылина Софья

5.1.6. Форматирование абзаца Абзац- это часть текста, заключенная между символами «конец абзаца», которые вводятся нажатием клавиши : Причем смысл части текста для приложения Pages абсолютно не имеет значения. Как только мы нажали клавишу , значит, мы перешли к

Используйте структуру абзаца

Из книги Фитнес для ума автора Лисс Макс

Используйте структуру абзаца Главная мысль, как правило, выражена в первых двух предложениях абзаца. За ней следуют пояснения и примеры. Завершает абзац вывод или постановка новой проблемы, рассматриваемой в следующем абзаце. Держите в голове структуру абзацев, и вам

1.5 Первобытное племя. Функциональная структура. Структура иерархии. Структура межполовых отношений

Из книги Женщина. Учебник для мужчин [Вторая редакция] автора Новоселов Олег

1.5 Первобытное племя. Функциональная структура. Структура иерархии. Структура межполовых отношений Даже самые примитивные народы живут в условиях культуры, отличной от первичной, во временном отношении такой же старой, как и наша, и также соответствующей более поздней,

1.5 Первобытное племя. Функциональная структура. Структура иерархии. Структура межполовых отношений

Из книги Женщина. Руководство для мужчин автора Новоселов Олег

1.5 Первобытное племя. Функциональная структура. Структура иерархии. Структура межполовых отношений Даже самые примитивные народы живут в условиях культуры, отличной от первичной, во временном отношении такой же старой, как и наша, и также соответствующей более поздней,

Проблема первого абзаца

Из книги Вторая древнейшая. Беседы о журналистике автора Аграновский Валерий Абрамович

Слово абзац представляет собой полиграфический термин. Абзацем, как известно, называют группу предложений, расположенных от красной строки до красной строки. Однако такое графическое изображение отрезка высказывания совершенно очевидно вытекает из логической структуры последнего. Композиционно-графическое оформление отрезка высказывания является лишь письменным изображением более общих принципов выделения.

И. Р. Гальперин связывает понятие абзаца с понятием о сложном синтаксическом целом: крупный отрезок высказывания, состоящий из ряда предложений, которые представляют собой структурно-смысловое единство, поддержанное ритмико-интонационными факторами, называется сложным синтаксическим целым. Сложное синтаксическое целое обычно является частью абзаца, но оно может и совпадать с абзацем как структурно, так и в смысловом отношении.

Различные исследователи выделяют разные функциональные типы абзацев, но эти работы построены в основном на материале художественной литературы с учетом индивидуального стиля автора и не могут быть основой для анализа стиля научного изложения

Абзац в стиле художественной речи не обладает таким единством содержания, каким он обладает в публицистических стилях и в стиле научной речи. Абзац в стиле художественной литературы подчиняется другим закономерностям, нежели абзац в научной прозе или в других стилях речи. С другой стороны, абзац в научной прозе характеризуется своими особенностями, отличными от абзаца в деловых документах. То же можно сказать и об абзацах в стиле газетных сообщений. Здесь абзацы подчиняются особым закономерностям.

Однако, во всех стилях есть нечто общее для абзаца, и это общее есть логическая целостность высказывания, его единство.

Авторы англо-американских пособий по текстологии указывают на то, что в "правильно" написанном сочинении (composition) все абзацы должны быть расположены в соответствии с определенной моделью. Как правило, сочинение открывается коротким, вводящим абзацем (introductory paragraph), в котором формируется тема всего сочинения. Заканчивается сочинение также коротким абзацем, в котором может подводиться итог всего изложения (summary) или достигаться кульминационная точка повествования (climax). Все абзацы, составляющие основное содержание сочинения (body paragraphs) должны быть тесно взаимосвязаны и плаво переходить друг в друга. Так, например, последующий абзац может развивать содержание предыдущего с помощью иллюстрации или дополнительного объяснения. Иногда возникает необходимость сравнить и противопоставить содержание одного абзаца другому, или же расширить содержание предшествующего абзаца путем рассмотрения фактов с разных точек зрения. Различные соотношения между абзацами должны быть выражены с помощью переходных слов (transition words) и переходных абзацев. (transition paragraphs) которые связывают воедино все абзацы, входящие в сочинение.



В научном стиле, принципы логического построения абзацев находят свое максимально четкое осуществление.

Каждый абзац в стиле научной прозы стремится продолжить мысль предыдущего абзаца, часто непосредственно вытекает из него и имеет связующие элементы. В каждом абзаце легко можно выделить основную мысль. Каждый абзац представляет собой более или менее законченную единицу высказывания и характеризуется четким логическим единством и логической последовательностью.

Для стиля научной прозы характерно выделение главного, основного из массы сообщаемых фактов. Это достигается рядом синтаксических приемов, в которых принцип сочинения и подчинения предложений совпадает с требованиями логики, т. е. главная мысль содержится в главном предложении, подчиненная мысль - в придаточном. Дополнительные соображения, не имеющие непосредственного отношения к данному высказыванию появляются в виде вводных замечаний и предложений. Такие абзацы обычно имеют главную мысль (topical sentence), чаще всего расположенную в самом начале абзаца и представляющую собой как бы сжатое изложение основного содержания всего абзаца. Эту главную мысль образно называют «вывеской над абзацем». Действительно, она информирует читателя, о чем речь будет идти дальше. Некоторые абзацы эту основную мысль, расположенную в начале предложения, в синонимической форме повторяют в самом конце абзаца. Таким образом, абзац становится обрамленным основной мыслью, выраженной дважды. Это делается в целях усиления основной мысли.

Поскольку абзацы являются средством логического членения отрезков высказывания, их можно классифицировать по типу логических отношений, которые можно наблюдать между главным (основным) предложением абзаца и дополнительными предложениями.

В научной прозе очень часто встречаются абзацы, построенные по логическому плану: от утверждения к доказательствам. Таков, например, абзац из «Истории английской литературы» Кольера:

Hudibras is justly considered the best burlesque poem in the English language. For drollery and wit it cannot be surpassed. Written in the short tetrometre line, to which Scott has given so martial a ring, its queer couplets are readily understood and easily remembered - none the less for the extraordinary rhymes which now and then startle us into a laugh. What can we expect but broad satiric fun in a poem in which we find a canto beginning thus: -

"There was an ancient sage philosopher.

That had read Alexander Ross over."

The Adventures of Don Quixote no doubt suggested the idea of this work. Sir Hudibras, a Presbyterian Knight, and his clerk, Squire Ralpho, sally forth to seek adventures and redress grievances, much as did the chivalrous Knight of La Mancha and his trusty Sancho Panza. Nine cantos are filled with the squabbles, loves, and woes of master, and man, whose Puritan manners and opinions are represented in a most ludicrous light.

Абзацы могут строиться на выявлении отношения причины и следствия. Причина изложена в главном предложении абзаца, следствие следует за этим предложением. Иногда абзац может быть построен и на принципе противопоставления, контраста двух его частей.

Кроме того, М. М. Глушко выделяет также следующие типы абзацев: 1) программные абзацы, в которых автор говорит о своем намерении осветить тот или иной вопрос; 2) переходные абзацы, помогающие понять связь между отдельными частями изложения; 3) итоговые абзацы, в которых суммируются наиболее важные моменты; 4) вводящие абзацы, сосредотачивающие внимание на определенных моментах изложения.

Эти типы абзацев обеспечивают переход от одной относительно законченной части изложения к другой и тем самым способствуют созданию текстуальной целостности научного текста. В программных абзацах автор говорит о свеем намерении изложить тот или иной аспект проблемы, заранее показывает читателю, по какому пути пойдет изложение материала.

Переходные абзацы, как правило, состоят из двух частей: в первой автор напоминает, какие вопросы уже были рассмотрены выше, а во второй части начинается новая тема.

В итоговых абзацах, которые встречаются как правило в конце глав, суммируются наиболее важные моменты изложения. Выступая, как правило, вместе с программными абзацами, они обеспечивают логическое развитие повествования.

Логическое построение абзацев в научной прозе служит ее основной цели – четкому и ясному изложению мысли и также является одной из основных черт стиля.


3 Особенности научного стиля в научно-популярной литературе

Значение научно-популярной литературы в современном мире трудно переоценить, поскольку именно она призвана решить задачу широкого распространения научных знаний.

Основная цель научно-популярной литературы – приобщить к открытиям и достижениям науки широкого читателя. Основные приемы, используемые в достижении этой цели это оптимизация понимания и стимулирование читательского интереса. Эти факторы формируют определенные стилевые черты научно-популярной литературы, в которой не просто сообщаются и обосновываются законы и явления, но присутствует стремление заинтересовать читателя. Научно-популярная литература ориентирована прежде всего на читателя, взывает не только и не сколько к разуму, но к воображению и чувствам; научная информация, преобразуется в соответствии с уровнем специальной подготовленности читателя.

Функциональный стиль, согласно классификации В. В. Виноградова выделяется в соответствии с основными функциями языка: общения, сообщения и воздействия. С этими языковыми функциями соотносятся в первую очередь функциональные стили научного изложения и художественной литературы. Научно-популярная литература является неким промежуточным звеном между этими стилями, поскольку в ней присутствует и четкость, ясность и достоверность изложения научных фактов, и эмоциональность, образность, "художественность" повествования, цель которого - воздействие на адресата. Иными словами, объективное содержание передается субъективными способами и средствами выражения.

Фактическое, интеллектуальное содержание, являющееся объектом научного изложения, в научном стиле передается при помощи определенного исторически выработанного и закрепленного научной традицией набора языковых средств и приемов изложения. В научно-популярной литературе та же информация преподносится в индивидуальном авторском изложении. Научные факты получают сильный или слабый (в зависимости от подготовленности адресата) оттенок художественности, творческой аранжировки материала.

При изучении научно-популярных текстов с точки зрения реализации функции сообщения было установлено, что стилеобразующим признаком научно-популярной литературы является использование устойчивых воспроизводимых синтагматических последовательностей на лексическом (нестойкие сложные слова) и синтаксическом (словосочетания и предельные синтагматические единицы) уровне. Как и в научной литературе, в научно-популярной присутствует достаточное количество терминов и терминологических словосочетаний, количество которых растет по мере возрастания уровня подготовленности читателя. Методом симптоматической статистики было установлено, что частотность использования терминов изменяется от 3% на уровне "малой осведомленности" до 18% на самом верхнем уровне подготовленности адресат. научно-популярная литература широко применят "самоизобнетенные" термины, порой это сложные, нестойкие слова:

An assembler language also contains facilities for establishing constants and storage areas for communicating with the assembler program itself, and possibly for incorporating sets of standard instruction sequences into the machine language text .

По мере возрастания уровня подготовленности читателя, возрастает и использование в научно-популярных текстах устойчивых, воспроизводимых в готовом виде словосочетаний:

Big computers are currently equipped with internal memory – the memory actively engaged in the computation under way. The miniaturization of these circuits has speeded up operations by reducing the distance of impulse .

Важным показателем, свидетельствующим о приближении научно-популярного изложения к научному является использование предельных синтагматических последовательностей – элементов, функционирующих по правилу "общего кода":

It has been known for some time that…, All this can be expressed by…, It was recognized that…, We have found that…

Использование элементов сообщения в научно-популярных текстах формирует такие стилевые черты, как достоверность и доступность изложения.

Что касается элементов воздействия, то самая высокая их концентрация наблюдается на самом низком уровне подготовленности читателя и убывает с возрастанием уровня.

М. М. Глушко выделяет два основных типа элементов воздействия, комплексное употребление которых характерно для научно-популярного стиля: интимизация повествования и экспрессивность повествования.

Интимизация достигается путем использования нехарактерных для научного стиля элементов разговорной, стилистически сниженной лексики, личных притяжательных местоимений. Данный прем служит сближению автора и читателя, созданию непринужденной атмосферы, в которой наилучшим образом происходит передача и восприятие интеллектуальной информации:

This is our old familiar right-angled triangle .

Использование разговорной лексики представляет собой явление речевой мимикрии, когда автор пытается максимально приблизится к читателю и преодолеть разделяющий их интеллектуальный барьер. Этим достигается доступность изложения:

Why it should be called the average value, heaven only knows . Bitten by the experimental "bug" he followed a well-established route…, где "bug" (infml) is "an eager interest in something".

Также имитации живого разговорного общения способствует диалогизация повествования, проявляющаяся в использовании вопросно-ответных комплексов:

Now the question is: Can the series of all real numbers or of all points in a line be set into on-to-one correspondence with the series of integers? The answer is: No!

Экспрессивность изложения достигается использованием: выразительно-изобразительных средств (метафоры и сравнения), средств субъективной оценки, образований "по аналогии", различных способов "игры словами".

Метафорическое сравнение:

The operator "j" is the abdominale snowman of mathematics .

Сравнения чаще всего используют простые вещи и жизненные ситуации, что упрощает восприятие.

In most RNA molecules the basis are stucked on top of one another more or less, like a pile of pennies .

Экспрессивный характер изложению придает субъективная оценочность, даже при описании общеизвестных фактов. Также для научно-популярной литературы свойственно преувеличение оценки и использование превосходной степени:

He is undoubtedly the most successful textbook writer of all times .

Появление новых неустойчивых терминов, о которых говорилось выше, в большинстве случаев вызвано применением образования "по аналогии". На морфологическом уровне оно происходит при помощи суффиксов: -er, -ess, -less, -able, -like, -ly, -ish, -est, в результате чего образуются новые слова.

Leibnitz was an attempted reconciler of Catholics and Protestants .

Now we have a variety of endlessness

Также в качестве приемов воздействия активно применяется "игра слов" и деформация идиом

Использование творческих приемов для изложения и донесения до читателя научных фактов является характерным признаком научно-популярной литературы, что роднит ее с литературой художественной. Но если в художественной литературе все выразительно-изобразительные средства сливаются в единую систему образности, которая реализуется на уровне всего текста, и служит достижению конечной цели – глобального воздействия на читателя, то в научно-популярной литературе они единичны, локальны, разрозненны и играют вспомогательную роль, способствуя достижению иной цели – передачи интеллектуального сообщения.

Такая работа элементов сообщения и воздействия в научно-популярных текстах, когда основной задачей является наиболее оптимальная передача интеллектуальной информации не подготовленному адресату, позволяет отнести научно-популярную литературу к интеллективному стилю и рассматривать ее как одну из разновидностей стиля научного изложения.

Заключение

В работе были рассмотрены и описаны основные особенности стиля английской научной прозы: терминологичность, сложная синтаксическая структура, строгое построение абзацев и т.д. Важность и актуальность данной темы, да и любой темы, обуславливается прежде всего степенью востребованности приведенной информации. В данном случае приведенная информация находит практическое применение не только в сфере перевода различных научных текстов на русский язык, но и помогает в составлении докладов, рефератов и отчетов на английском языке. А также, несомненно, при общении с англоязычными коллегами по стремлению к научной истине.

Стиль, это когда тебя понимают. А что еще нужно человеку?

В особенности человеку науки.


Список литературы:

1. И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958.

2. Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987.

3. Скребнев Ю. М. "Основы стилистики английского языка", М. 2000

4. Кожина М.Н. “Стилистика русского языка”, М., 1977

5. Шведова М.Н. “Стилистика русского языка”, И., 1977

6. Арнольд И. В "Стилистика английского языка", М. 2002

7. www. 5ballov.ru "pecularities of technical text"

8. Шмелев Д.Н. “Русский язык в его функциональных разновидностях”, М., 1977

9. Разинкина Н. М. "Развитие языка английской анучной литературы" лингвистическое исследование, М. 1978.

10. "Как писать по-английски статьи, доклады, рефераты" методические указания для студентов языковых отделений ВУЗов.


Middleton Murray. The Problem of Style, Oxford University Press, Lnd., 1942, p. 71

И. В. Арнольд "Стилистика. Современный английский язык" М., Наука, 2002

И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958.

Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987

Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987.

И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958

Структура абзаца

Рассмотрим более внимательно, как устроен абзац и какими средствами следует пользоваться, чтобы научиться писать логически упорядоченные и связные тексты.

Абзац - это группа взаимосвязанных предложений, в которых обсуждается одна основная мысль. Число предложений в абзаце не имеет принципиального значения, однако их должно быть достаточно, чтобы эту мысль ясно выразить. Сравните абзацы в тексте "Карандашный портрет": описания одного портрета Дианы де Пуатье без сравнения его с портретом Екатерины Медичи было бы явно недостаточно для характеристики мастерства Франсуа Клуэ в запечатлении образа человека, зато отличие его стиля от стиля его отца легко уложилось в три строчки.

Абзац имеет свою структуру из трех элементов: заглавное предложение , поддерживающие предложения , а также заключительное предложение.

Заглавное предложение передает основную мысль абзаца. Оно не только называет тему абзаца (о чем в нем пойдет речь), но и ограничивает эту тему рамками того специфического аспекта или аргумента, который может быть полностью рассмотрен в одном абзаце. Та часть заглавного предложения, в которой формулируется этот специфический аспект, называется контрольной мыслью. Например:

Поддерживающие предложения развивают тему, т.е. объясняют или подтверждают заглавное предложение, предлагая более детальную информацию в направлении, заданном контрольной мыслью. Вот пример поддерживающих предложений к приведенному выше заглавному предложению:

Первый праздник отмечается 29 апреля, в день рождения императора Сёва, правившего страной 64 года.

За ним следует День конституции, который знаменует принятие Японией конституции 3 мая 1947 г.

На другой день японцы отмечают Мидорино хи, праздник зелени и природы.

Завершает Золотую неделю Праздник детей, который отмечается 5 мая и посвящен здоровью и благополучию детей.

Традиционно этот праздник раньше назывался Днем мальчиков.

В некоторых японских семьях все еще помнят об этом и вывешивают на домах флаги в форме карпа, который согласно поверьям, приносит силу и успех будущим мужчинам.

Заключительное предложение указывает на конец абзаца и оставляет читателю важные моменты для запоминания или подводит итог, перефразируя заглавное предложение:

Таким образом, Золотая неделя представляет собой целую неделю разнообразных праздников, широко отмечаемых японцами по всей стране.

Заключительное предложение пишется не всегда, однако бывает особенно полезно в тех случаях, когда абзац насыщен деталями, текст сложен по содержанию или переход от одной мысли к другой требует особого внимания. Оно также необходимо, когда абзац представляет собой отдельный текст (например, аннотацию или резюме).Задание 48

  • Есть ли в тексте заключительное предложение? В чем заключается его идея? Что потерял бы данный текст, если бы не было заключительного предложения?
  • Чем отличаются заглавное и заключительное предложения? Какие характеристики роднят их с введением и заключением к целому тексту?
  • Какого рода информация содержится в остальных предложениях? Достаточно ли приведенных примеров?

Синонимы, слова с единым базовым значением, не всегда имеют одинаковую эмоциональную окраску. Например, слова "упорный" и "упрямый" означают, что человек настойчив в достижении цели. Тем не менее, эпитет "упрямый" может обидеть человека, а "упорный" звучит как комплимент. Точно так же человек предпочитает называться "тонким", а не "худым", "энергичным", а не "суетливым", "общительным", а не "болтливым". Из этого следует, что нужно быть очень внимательным в подборе слов, поскольку многие из так называемых синонимов на деле таковыми не являются.

Заглавное предложение

Заглавное предложение является полезным навигационным средством как для писателя, так и для читателя. Писателю видно, какую информацию нужно включить в данный абзац (и какую, соответственно, исключить), а читателю видно, о чем пойдет речь в данном абзаце, и он лучше подготовлен к восприятию данной информации. Более того, это сэкономит время читателя, поскольку поддерживающие предложения можно и не читать

(хотя писать их, естественно, необходимо). Посмотрите на три предложения ниже.

Гонконг - один из самых шумных и многолюдных городов мира. Гонконг расположен близко к побережью, но далеко от крупных рек на юге Китая.

Гонконг является местом базирования офисов целого ряда ведущих компаний.

Все три предложения начинаются одной темой (Гонконг), однако контрольная мысль у каждого своя. Соответственно, каждое из этих предложений может быть заглавным и открывать свой собственный абзац. Читателю легко предположить, какие детали будут излагаться писателем в каждом случае, и он может внимательно прочесть один абзац (например, о компаниях, расположенных в Гонконге) и пропустить другие, лишь пробежав глазами заглавные предложения.

Связность и целостность абзаца

Заключительное предложение и связь между абзацами

Мы уделили достаточно внимания заглавным предложениям и тому, как благодаря хорошо сформулированной контрольной мысли абзац организуется и вбирает в себя необходимую и упорядоченную соответствующим образом информацию. Последние предложения, возможно, не так важны и заметны, однако в грамотном тексте и у них есть определенные функции. Выработав навык начинать абзац с заглавного предложения, полезно помнить и о том, как закончить абзац и связать его со следующим предложением.

Последние предложения абзаца могут выполнять две функции: во-первых, подводить итог тому, о чем шла речь в абзаце, перефразируя заглавное предложение; во-вторых, связывать данный абзац со следующим, не раскрывая его тему, но намекая на то, как будет развиваться текст дальше. В этом отношении функции заключительного предложения схожи с функциями заключения к тексту, особенно если это заключение не к статье, а к рубрике статьи или к главе в книге. Кроме того, абзац внутри текста может начинаться (и часто начинается) с предложения, связывающего его с предыдущим абзацем.

Рассмотрим такой абзац:

Теперь перейдем к рассмотрению абзаца. Считается, что хороший абзац отвечает трем требованиям: целостность, связность и логика. Целостность абзаца достигается за счет качества контрольной мысли, выраженной в заглавном предложении. Если эта мысль слишком специфична или слишком обща, то, скорее всего, абзац будет слишком длинным, коротким или невнятным. Связность может достигаться за счет правильного использования местоимений, указательных слов или повторения ключевых слов. Логика развития мысли в абзаце также зависит от связности, однако имеет большую связь с содержанием, нежели с языком. Короче говоря, абзац должен быть тщательно спланирован, так чтобы все эти требования были удовлетворены в полной мере. Более того, обеспечению всех трех характеристик абзаца способствует правильное использование сигналов перехода (однако , следовательно, более того и др.).

Легко видеть, что предпоследнее предложение ("Короче говоря, абзац...") подводит итог всему абзацу и перефразирует заглавное предложение ("Считается, что хороший абзац..."). Кроме того, заглавное предложение в этом абзаце идет не первым, а вторым. Первое же предложение играет роль связующего звена между этим абзацем и предыдущим ("Теперь перейдем к..."). Наконец, последнее предложение ("Более того, обеспечению всех трех характеристик...") как бы "перекидывает мост" к следующему абзацу.

В научной литературе заключительное предложение абзаца в тексте позволяет сделать вывод из него, что может быть очень удобно для построения заключения ко всему тексту. Эти промежуточные выводы собираются затем воедино и помогают читателю воспринимать текст как целое, следуя за логикой писателя.

Текст членится на абзацы – более мелкие отрезки речи.

Абзац – относительно самостоятельный, графически выделенный элемент текста, который оформляет начало новой мысли и сигнализирует об окончании предшествующей. Деление на абзацы проясняет композицию текста, может служить средством эмоционального воздействия на читателя.

Абзац имеет определённую структуру: абзацный зачин, далее идет главная абзацная фраза, затем комментирующая часть, в которой раскрывается утверждение главной абзацной фразы. Заканчивается абзац выводом. Иногда абзацный зачин является и главной фразой, а вывод, если комментирующая часть занимает два абзаца или более, может быть выделен в отдельный абзац. Ключевые слова (слова, содержащие основной смысл высказывания) находятся в главной абзацной фразе. Чтобы найти ключевое слово, словосочетание или предложение, необходимо знать строение абзаца.

Основное назначение абзаца – расчленение текста с целью выделения его компонентов, что, безусловно, облегчает восприятие сообщения, так как дает некоторую «передышку» при чтении.

Для научного произведения характерно четкое построение абзацев как законченной единицы высказывания. В научных произведениях абзацы обладают особенно четким логическим единством и последовательностью. Абзац в научной речи часто строится по логическому плану: от общего к частному, от утверждения к доказательству, от причины к следствию. Концовка абзаца – своеобразная логическая точка, которая подводит итог.

Абзац служит для выделения основной микротемы, для перехода от одной микротемы к другой.

Микротема – наименьшая составная часть общей темы. Если в тексте есть несколько частей, то каждая из них имеет свою тему. Часто микротема выделяется в отдельный абзац, т.е. начинается с красной строки, графически выделяется в тексте. По количеству абзацев можно определить количество микротем.

Абзац и сложное синтаксическое целое – это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу.

Сложное синтаксическое целое как единица текста (ССЦ)

Выражение структурно-смысловых связей в составе сложного синтаксического целого

Одним из средств организации связного текста являются синтаксические единицы. Это – сложное синтаксическое целое (ССЦ) – наиболее крупная единица синтаксиса, представляющая собой структурно-смысловое единство. Итак, группа взаимосвязанных законченных предложений (простых, сложных, осложненных различными оборотами), объединенных при помощи интонации и других средств связи и раскрывающих одну из микротем (подтем) текста или устного высказывания, образует сложное синтаксическое целое.

Предложения, входящие в состав сложного синтаксического целого, свободно присоединяются друг к другу, связываясь преимущественно по смыслу, так что содержание второго предложения развивает содержание первого и т.д., пока не будет раскрыта данная микротема.

Сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство) – группа тесно взаимосвязанных законченных предложений, образующих особую синтаксико-стилистическую единицу. Смысловые отношения, объединяющие самостоятельные предложения в сложное синтаксическое целое, подкрепляются различными средствами:

лексическими (повторение в последующем предложении отдельных слов из предшествующего предложения, употребление личных и указательных местоимений, местоименных наречий затем, потом, тогда, там, так и др., выполняющих функцию особых скреп);

морфологическими (соотношение видовременных форм глаголов-сказуемых в объединяемых предложениях);

синтаксическими (порядок слов и предложений, союзы зато, однако, так что и многие другие, употребленные в присоединительном значении, параллелизм построения), ритмомелодическими (интонация частей и целого), стилистическими (анафора, эпифора, лексическое кольцо).



Поделиться